Friedrich MW24Y3F Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Odżywki Friedrich MW24Y3F. Friedrich MW24Y3F User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
KEEP THIS OPERATION MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
P/N9315345042-01
OPERATING MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
English
Français
Español
Indoor Unit
MW24Y3F
Outdoor Unit
MR24Y3F
INVERTER
HEAT & COOL MODEL
(REVERSE CYCLE)
ROOM AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED TYPE
Friedrich Air Conditioning Co.
4200 N. Pan Am
San Antonio, Texas 78218 USA
Tel. (210) 357-4400 Fax (210) 357-4490
Visit us at www. friedrich. com
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Podsumowanie treści

Strona 1 - MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

KEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCEP/N9315345042-01OPERATING MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE FUNCIONAMIENTOEnglishFrançaisEspañolIndoor UnitMW

Strona 2 - SAFETY PRECAUTIONS

En-9ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION● Adjust the up, down, left, and right AIR directions with the AIR DIRECTION buttons on the Remote Cont

Strona 3 - FEATURES AND FUNCTIONS

En-10To select SWING OperationPress the SWING button (Fig. 6 T).The SWING Display (Fig. 7 c) will light.Each time the SWING button is pressed, the swi

Strona 4 - NAME OF PARTS

En-11Cleaning the Intake Grille1. Remove the Intake Grille.1 Place your fingers at both lower ends of the grillepanel, and lift forward; if the grille

Strona 5 - PREPARATION

En-12TROUBLESHOOTINGWARNING!SymptomDoesn’t operate immedi-ately:Noise is heard:Smells:Mist or steam areemitted:Airflow is weak or stops:Water is produ

Strona 6 - OPERATION

En-13TROUBLESHOOTINGSymptomDoesn’t operate at all:Poor Cooling performance:The unit operatesdifferently from the RemoteControl Unit’s setting:See Page

Strona 7 - To Stop Operation

En-14OPERATING TIPSDry ModeAbout 14 to 115 °FAbout 64 to 90 °FOutdoor temperatureIndoor temperatureCooling ModeAbout 14 to 115 °FAbout 64 to 90 °FHeat

Strona 8 - TIMER OPERATION

Fr-1SOMMAIREPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... Fr-1CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ... Fr-2NOMENCLATURE DES ORGANES...

Strona 9 - MANUAL AUTO OPERATION

Fr-2CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONSFCHANGEMENT AUTOMATIQUELe mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidi-fication, Chauffage) change automatiquem

Strona 10

Fr-3Fig. 6 TélécommandeI Touche de fonctionnement temporisé(SLEEP)J Touche de contrôle principal(MASTER CONTROL)K Touche SET TEMP ( / )L Touche COI

Strona 11 - COIL DRY OPERATION

Fr-4PRÉPARATIFS ATTENTION!● Prenez soin de ne pas laisser des piles à laportée des petits enfants qui pourraient lesavaler par accident.● Si vous prév

Strona 12 - CLEANING AND CARE

En-1ESPECIFICACIONESALIMENTACIÓN ...

Strona 13 - TROUBLESHOOTING

Fr-5Sélection du mode de Fonctionnement1Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q).Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intéri

Strona 14 - OPERATING TIPS

Fr-6Arrêt du climatiseurAppuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q).Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (fig. 3 5) s’éteint.A propos du mode

Strona 15

Fr-7FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATIONAvant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4

Strona 16 - SOMMAIRE

Fr-8FONCTIONNEMENT TEMPORISÉA la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendantla

Strona 17 - CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS

Fr-9RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR DANGER!● N’introduisez jamais les doigts ou des ob-jets étrangers dans les orifices de sortiecar le ventilat

Strona 18 - NOMENCLATURE DES ORGANES

Fr-10FONCTIONNEMENT OSCILLANTFONCTIONNEMENT DU SÉCHAGE DU SERPENTINIl est possible, pour éviter l’accumulation de moisissure et la prolifération des b

Strona 19 - PRÉPARATIFS

Fr-11Nettoyage de la grille d’admission1. Déposez la grille d’admission.1 Placer les doigts aux deux extrémités inférieures dupanneau de calandre, et

Strona 20 - FONCTIONNEMENT

Fr-12GUIDE DE DÉPANNAGEEn cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors ten-sion, coupez l’alimentation électr

Strona 21 - Arrêt du climatiseur

Fr-13GUIDE DE DÉPANNAGESymptômeL’appareil ne fonctionnepas du tout:Mauvaises performancesde refroidissement (ouchauffaqe):L’appareil n’exécute pasles

Strona 22

Fr-14CONSEILS D’UTILISATIONPlage de température et d’humidité● Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées

Strona 23 - FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ

En-2FEATURES AND FUNCTIONSINVERTERAt the start of operation, a large power is used to bring theroom quickly to the desired temperature. Afterwards, th

Strona 24 - DANGER!

Sp-1ÍNDICEPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... Sp-1CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ... Sp-2DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ...

Strona 25 - FONCTIONNEMENT OSCILLANT

Sp-2CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONESCAMBIO AUTOMÁTICO(AUTO CHANGEOVER)El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación,calefacción) cambiará automá

Strona 26 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Sp-3DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES● Consulte el pliegue de la página de la portada.Fig. 6 Unidad de telemandoI Botón el temporizador de desconexióna

Strona 27 - GUIDE DE DÉPANNAGE

Sp-4PREPARATIVOS ¡PRECAUCION!● Tome precauciones para evitar que los ni-ños se traguen accidentalmente las pilas.● Saque las pilas de la unidad del te

Strona 28 - CONSEILS D’UTILISATION

Sp-5Para seleccionar el modo de funcionamiento1Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q).Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPE

Strona 29

Sp-6Durante el modo de calefacción:Ajuste el termostato a un ajuste de la tem-peratura que sea más alto que la tempe-ratura actual de la sala. El modo

Strona 30 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Sp-7Para cancelar el temporizadorUtilice el botón de modo del temporizador(TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.El acondicionador de aire retornará

Strona 31 - CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES

Sp-8FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICAA diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión

Strona 32

Sp-912345AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE● Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los bot

Strona 33 - PREPARATIVOS

Sp-10FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉNInicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.FUNCIONAMIENTO DE DESHUMECTACIÓN

Strona 34 - FUNCIONAMIENTO

En-3NAME OF PARTS● Refer to the folded out page on the cover.Fig. 1 Indoor Unit1 Operating Control Panel (Fig. 2)2 MANUAL AUTO button●When kept on pr

Strona 35

Sp-11LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire yde desconectar la alimenta

Strona 36

Sp-12LOCALIZACIÓN DE AVERÍASEn caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediatamente elfuncionamiento, desenc

Strona 37

Sp-13LOCALIZACIÓN DE AVERÍASSíntomaNo funciona:Refrigeracióninsuficiente:La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste delajuste del telemando:Vea

Strona 38 - ¡PELIGRO!

Sp-14CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTOMargen de temperatura y humedad● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el

Strona 42

En-4PREPARATION CAUTION!● Take care to prevent infants fromaccidentally swallowing batteries.● When not using the Remote Control Unitfor an extended

Strona 43

En-5To Select Mode Operation1Press the START/STOP button (Fig.6 Q).The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will light.The air cond

Strona 44

En-6To Stop OperationPress the START/STOP button (Fig. 6 Q).The OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will go out.About AUTO CHANGEOVER Operation

Strona 45

En-7TIMER OPERATIONsBefore using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time (☞ P. 4).To Use the ON ti

Strona 46

En-8SLEEP TIMER OPERATIONUnlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped.To U

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag