KEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCEP/N9315345042-01OPERATING MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE FUNCIONAMIENTOEnglishFrançaisEspañolIndoor UnitMW
En-9ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION● Adjust the up, down, left, and right AIR directions with the AIR DIRECTION buttons on the Remote Cont
En-10To select SWING OperationPress the SWING button (Fig. 6 T).The SWING Display (Fig. 7 c) will light.Each time the SWING button is pressed, the swi
En-11Cleaning the Intake Grille1. Remove the Intake Grille.1 Place your fingers at both lower ends of the grillepanel, and lift forward; if the grille
En-12TROUBLESHOOTINGWARNING!SymptomDoesn’t operate immedi-ately:Noise is heard:Smells:Mist or steam areemitted:Airflow is weak or stops:Water is produ
En-13TROUBLESHOOTINGSymptomDoesn’t operate at all:Poor Cooling performance:The unit operatesdifferently from the RemoteControl Unit’s setting:See Page
En-14OPERATING TIPSDry ModeAbout 14 to 115 °FAbout 64 to 90 °FOutdoor temperatureIndoor temperatureCooling ModeAbout 14 to 115 °FAbout 64 to 90 °FHeat
Fr-1SOMMAIREPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... Fr-1CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ... Fr-2NOMENCLATURE DES ORGANES...
Fr-2CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONSFCHANGEMENT AUTOMATIQUELe mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidi-fication, Chauffage) change automatiquem
Fr-3Fig. 6 TélécommandeI Touche de fonctionnement temporisé(SLEEP)J Touche de contrôle principal(MASTER CONTROL)K Touche SET TEMP ( / )L Touche COI
Fr-4PRÉPARATIFS ATTENTION!● Prenez soin de ne pas laisser des piles à laportée des petits enfants qui pourraient lesavaler par accident.● Si vous prév
En-1ESPECIFICACIONESALIMENTACIÓN ...
Fr-5Sélection du mode de Fonctionnement1Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q).Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intéri
Fr-6Arrêt du climatiseurAppuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q).Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (fig. 3 5) s’éteint.A propos du mode
Fr-7FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATIONAvant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4
Fr-8FONCTIONNEMENT TEMPORISÉA la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendantla
Fr-9RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR DANGER!● N’introduisez jamais les doigts ou des ob-jets étrangers dans les orifices de sortiecar le ventilat
Fr-10FONCTIONNEMENT OSCILLANTFONCTIONNEMENT DU SÉCHAGE DU SERPENTINIl est possible, pour éviter l’accumulation de moisissure et la prolifération des b
Fr-11Nettoyage de la grille d’admission1. Déposez la grille d’admission.1 Placer les doigts aux deux extrémités inférieures dupanneau de calandre, et
Fr-12GUIDE DE DÉPANNAGEEn cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors ten-sion, coupez l’alimentation électr
Fr-13GUIDE DE DÉPANNAGESymptômeL’appareil ne fonctionnepas du tout:Mauvaises performancesde refroidissement (ouchauffaqe):L’appareil n’exécute pasles
Fr-14CONSEILS D’UTILISATIONPlage de température et d’humidité● Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées
En-2FEATURES AND FUNCTIONSINVERTERAt the start of operation, a large power is used to bring theroom quickly to the desired temperature. Afterwards, th
Sp-1ÍNDICEPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... Sp-1CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ... Sp-2DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ...
Sp-2CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONESCAMBIO AUTOMÁTICO(AUTO CHANGEOVER)El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación,calefacción) cambiará automá
Sp-3DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES● Consulte el pliegue de la página de la portada.Fig. 6 Unidad de telemandoI Botón el temporizador de desconexióna
Sp-4PREPARATIVOS ¡PRECAUCION!● Tome precauciones para evitar que los ni-ños se traguen accidentalmente las pilas.● Saque las pilas de la unidad del te
Sp-5Para seleccionar el modo de funcionamiento1Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q).Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPE
Sp-6Durante el modo de calefacción:Ajuste el termostato a un ajuste de la tem-peratura que sea más alto que la tempe-ratura actual de la sala. El modo
Sp-7Para cancelar el temporizadorUtilice el botón de modo del temporizador(TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.El acondicionador de aire retornará
Sp-8FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICAA diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión
Sp-912345AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE● Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los bot
Sp-10FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉNInicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.FUNCIONAMIENTO DE DESHUMECTACIÓN
En-3NAME OF PARTS● Refer to the folded out page on the cover.Fig. 1 Indoor Unit1 Operating Control Panel (Fig. 2)2 MANUAL AUTO button●When kept on pr
Sp-11LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire yde desconectar la alimenta
Sp-12LOCALIZACIÓN DE AVERÍASEn caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediatamente elfuncionamiento, desenc
Sp-13LOCALIZACIÓN DE AVERÍASSíntomaNo funciona:Refrigeracióninsuficiente:La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste delajuste del telemando:Vea
Sp-14CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTOMargen de temperatura y humedad● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el
En-4PREPARATION CAUTION!● Take care to prevent infants fromaccidentally swallowing batteries.● When not using the Remote Control Unitfor an extended
En-5To Select Mode Operation1Press the START/STOP button (Fig.6 Q).The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will light.The air cond
En-6To Stop OperationPress the START/STOP button (Fig. 6 Q).The OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will go out.About AUTO CHANGEOVER Operation
En-7TIMER OPERATIONsBefore using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time (☞ P. 4).To Use the ON ti
En-8SLEEP TIMER OPERATIONUnlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped.To U
Komentarze do niniejszej Instrukcji